- 爱恋 心痛 坚強
- 그리움: [명사] 怀念 huáiniàn. 怀恋 huáiliàn. 想念 xiǎngniàn. 思念 sīniàn. 【문어】眷念 juànniàn. 나는 줄곧 그에 대한 그리움을 하나의 형식으로 표현하고 싶다고 생각해왔다我一直想通过一种形式表达我对他的怀念그녀의 눈에는 아들에 대한 그리움으로 가득차있었다她的眼里充满了对儿子的怀恋너에 대한 그리움이 갈수록 깊어진다对你的想念就越加严重그리움을 품으면, 당신은 행복을 가질 수 있다拥有思念, 你就会拥有一份幸福고향에 대한 그리움을 불러일으키다勾起对故乡的眷念
- 안타까이: [부사] 焦急地 jiāojí‧de. 心焦地 xīnjiāo‧de. 难受 nánshòu. 안타까이 아내의 분만 소식을 기다리고 있다焦急地等待着妻子分娩的消息안타까이 찾다心焦地寻觅
- 안타까워하다: [동사] 煎熬 jiān’áo. 焦急 jiāojí. 着急 zháo//jí. 惋惜 wǎnxī. 사람들이 안타까워하게 하다令人感到煎熬그토록 젊은데 죽다니 참 안타까워할 노릇이다那么年轻就死了, 真叫人惋惜
- 직함: [명사] 衔 xián. 职衔 zhíxián. 头衔 tóuxián. 衔头 xiántóu. 名衔 míngxián. 맡은 일이 없이 이름뿐인 직함虚衔
- 안타: [명사]〈체육〉 安打 āndǎ.